Cuando se haya talado el último árbol, envenenado el último río y pescado el último pez, entonces comprenderás que el dinero no se come.

domingo, enero 25, 2009

Humor alienígena


"No, no sienten nada. Patalean y gritan así cuando están confusos"


Veg*anos famosos: Pamela Anderson


Pamela Denise Anderson (Canadá, 1/07/1967).

Sobre esta actriz y modelo vegetariana y activista por los derechos de los animales, hay poco ya que no se sepa. Más info, aquí

El pez bagre

Desde aquí

Identifican un pez bagre de Venezuela con armadura y que trepa rocas

El Lithogenes wahari comparte características con dos familias diferentes de peces, los Loricariidae o bagres con armadura, y los Astroblepidae o bagres trepadores. En la imagen un bagre cajaro es fotografiado en el Zoológico de Zurich, Suiza. EFE/Archivo

El Lithogenes wahari comparte características con dos familias diferentes de peces, los Loricariidae o bagres con armadura, y los Astroblepidae o bagres trepadores. En la imagen un bagre cajaro es fotografiado en el Zoológico de Zurich, Suiza. EFE/Archivo

Los científicos identificaron un pez bagre o siluro de Venezuela que tiene una armadura ósea que protege su cabeza y cola, y una aleta pélvica que le permite sujetarse cuando escala rocas, informó hoy el sitio de internet Live Science.

El Lithogenes wahari comparte características con dos familias diferentes de peces, los Loricariidae o bagres con armadura, y los Astroblepidae o bagres trepadores.

Estas características sugieren a los ictiólogos Francisco Provenzano, de la Universidad Central de Venezuela, y Scot Schaefer, del Museo de Historia Natural en Nueva York, que el ancestro común de los Loricariidae y los Astroblepidae probablemente podía sujetarse y escalar rocas con su cola y su boca.

Los peces en ambas familias, al igual que el bagre ahora identificado, tienen bocas que succionan como ampollas.

El extraño pez atrajo la atención de los investigadores hace 20 años en Caracas.

El antropólogo Sanford Zent que trabajaba para el Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas en el estado de Amazonas recogió muestras del pez y las llevó al Instituto de Zoología para su identificación.

"La morfología del pez era tan extraña que no se acomodaba en alguna de las categorías taxonómicas que conocíamos", dijo Schaefer. "Pero el espécimen lucía como si le hubiera pasado un camión por encima. Necesitábamos especímenes mejores", señaló.

Se requirieron años para determinar dónde se había encontrado el pez y finalmente el equipo recogió ejemplares de L. wahari después de varios viajes aguas arriba del Río Cuao, un tributario del río Orinoco. Los científicos recogieron 84 especímenes de las rocas, donde el nivel del agua era en esos momentos bajo.

Los nuevos ejemplares de L. wahari confirmaron que la especie es miembro de un grupo que está entre las dos grandes familias de bagres. Las placas óseas en su cabeza y cola, y otras características, vinculan la especie a los Loricariidae, la familia más extendida y exitosa de los siluros cubiertos totalmente con armadura.

Pero el L. wahari tiene además una aleta pélvica especializada que se separa del cuerpo y se mueve hacia atrás y hacia adelante independientemente.

Esta característica empleada junto con la boca que se sujeta, le permite moverse sobre superficies verticales, y solo se encuentra además en una familia de bagres escaladores restringida a los Andes, los Astroblepidae.

La capacidad para trepar puede haber sido ventajosa para estos peces debido a los flujos irregulares de las corrientes de agua en esas elevaciones.

Noticias sobre Austria

Herma, desde EVANA, me envió esta noticia con fecha de 8 de enero (perdón por tardar en ponerla, no sé qué pasaría al final)

Austria: Un grupo de artistas se va a comer un embrión de vaca

Un grupo de artistas "enfermos" van a extraer un embrión de 22 semanas de una vaca viva y a comérselo, como parte de una exhibición.

Los artistas - de la Wechselstrom Gallery de Viena - planean llevar a cabo dicha proeza este sábado y servir el el ternero no nato con vino orgánico procedentes de viñas locales.

El organizador Christoph Theiler señaló que la madre del ternero no sufrirá daño alguno y aclaró: "La carne es muy tierna. Los embriones son más o menos tan grandes como un gato. Sólo se tardará 5 minutos y la vaca no se dará cuenta".

=======
Dirección:
Christoph Theiler
Betreiber der Galerie Wechselstrom
1160 Wien
Grundsteing. 44/1/5
christoph@wechsel-strom.net
Tel. (+43) 0676/3098066, 01/4074262


--------------------------------------------------------------------------

He estado buscando más información sobre la noticia, pero la verdad es que he encontrado más bien poco: sólo la versión en inglés y algunas cosillas en alemán (entiendo varias palabras, pero no sé más), así que no sé qué habrá ocurrido finalmente. De cualquier manera, tanto la idea como el hecho en sí, me parecen una aberración, amén de una asquerosidad. La gente, por ser original e innovadora se mete en unos derroteros que nada tienen que ver con el arte. Igual mi concepto de arte es tan limitado como la búsqueda de la belleza en cualquiera de sus manifestaciones, pero está visto que el significado del término es bastante flexible y abarca una serie de campos e ideas en los que, personalmente, no pienso pasear.

lunes, enero 12, 2009

Las falsas atribuciones, los hoax, y otros cuentos.

Internet, además de ser fuente de sabiduría, es fuente de historias falsas, bulos, datos imprecisos o incorrectos y un batiburrillo inmenso de mentiras (intencionadas o no). Eso no hace falta que venga yo a decirlo xD

El rollo del post es porque he leído una noticia sobre un famoso PPS con el que seguramente nos hayamos cruzado más de una vez y cuyo texto queda atribuído a Pablo Neruda. Nada más lejos...

Desde aquí

"Muere lentamente" es un falso Neruda que no para de crecer en Internet

Madrid, 11 ene (EFE).- El poema "Muere lentamente", atribuido por error a Pablo Neruda, circula desde hace años por Internet sin que nadie sea capaz de detener esa bola de nieve, hasta el punto de que, en España, son muchos los que han recibido esos versos como felicitación "on line" del nuevo año. Seguir leyendo el arículo

"Muere lentamente quien no viaja,/ quien no lee,/ quien no oye música,/ quien no encuentra gracia en sí mismo./ Muere lentamente/ quien destruye su amor propio,/ quien no se deja ayudar..."

Así comienza el poema con el que algunos han querido estos días quedar bien e infundir ánimo de cara a 2009. El problema es que no es del gran poeta chileno, como le han asegurado a EFE en la Fundación Pablo Neruda, donde han recibido numerosas consultas sobre esta cuestión.

"Este poema y otros más se encuentran circulando en internet desde hace tiempo y no sabemos quién se los ha atribuido a Neruda, pero los nerudianos que hemos consultado no los conocen", afirma Adriana Valenzuela, bibliotecaria de la Fundación.

Porque no es sólo "Muere lentamente" el único "falso Neruda" que se encuentran los internautas. También, indica Valenzuela, le suelen atribuir al autor del "Canto general" los poemas "Queda prohibido", que al parecer es de Alfredo Cuervo, escritor y periodista español, y "Nunca te quejes", cuyo autor ignora la Fundación.

LOS SONADOS APÓCRIFOS DE BORGES Y GARCÍA MÁRQUEZ

No es la primera vez, ni será la última que, como le dice a EFE Fernando Sáez, director ejecutivo de la Fundación, cualquiera "le 'cuelga' a un poeta famoso cuestiones que no ha escrito nunca y de autoría desconocida. Ya sucedió con un conocido texto atribuido a Borges sobre las maravillas de la vida, que ni con su mayor ironía habría soportado y menos escrito".

Y si sonado fue el caso del supuesto poema de Borges, "Instantes", que María Kodama, la viuda del gran escritor argentino, lleva años y años desmintiendo que sea de su marido y aclarando que en realidad es de la escritora estadounidense Nadine Stair, más famoso fue aún el apócrifo atribuido a Gabriel García Márquez, "La marioneta", con el que teóricamente el premio Nobel de Literatura colombiano se despedía de sus amigos, tras saber que estaba enfermo de cáncer.

"Si por un instante Dios se olvidara de que soy una marioneta de trapo y me regalara un trozo de vida, aprovecharía ese tiempo lo más que pudiera...", comienza el texto cuya "cursilería" casi mata de verdad a García Márquez, como él mismo se encargó de decir cuando desmintió en el año 2000 que ese poema fuera suyo: "Lo que me puede matar es la vergüenza de que alguien crea que de verdad fui yo quien escribió una cosa tan cursi", afirmó "Gabo" en aquella ocasión.

Y es que, como le dice a EFE Fernando Sáez, "el fenómeno Internet, tan positivo y estimulante en tantos aspectos y tan dudoso en el origen de mucha de su información -fechas, sucesos, biografías y obras- está viviendo el feliz desparpajo del descontrol que da igual empuje al conocimiento que a la chapucería".

EL MINISTRO ITALIANO QUE CAYÓ EN LA TRAMPA

Pero volvamos a Neruda. Recitar unos versos del autor de "Veinte poemas de amor y una canción desesperada" le permite a cualquiera quedar bien, y así debió pensarlo el político italiano Clemente Mastella, líder de la Unión de Demócratas para Europa, cuando hace un año leyó en el Senado el poema "Muere lentamente" al votar en contra de la moción de confianza solicitada por el entonces primer ministro Romano Prodi.

Mastella demostró qué fácil es caer en este tipo de trampas y hacerse eco de algo que ronda por Internet, sin detenerse a comprobar autorías. Porque, como la prensa italiana se encargó de aclarar -y también le indica a Efe la Fundación Neruda- el poema es de la escritora brasileña Martha Medeiros, autora de numerosos libros y cronista del jornal Zero Hora, de Porto Alegre.

Cansada ya de que la gente siga creyendo que "Muere lentamente" es del poeta chileno, ella misma se puso en contacto con la Fundación para esclarecer la autoría del texto, dado que esos versos coinciden en gran medida con su texto "A Morte Devagar", publicado el 1 de noviembre de 2000, víspera del Día de Difuntos, en el periódico con el que colabora y también en su libro "Non-Stop, Crônicas do Cotidiano".

En declaraciones a Efe, Medeiros reconoce que no sabe cómo empezó a circular en Internet ese poema "como si fuera de Neruda", aunque en absoluto es una sorpresa para ella, ya que hay "muchos textos" suyos que figuran en la red "como si fueran de otros autores". "Desafortunadamente, no hay nada que hacer", añade.

La poeta y novelista brasileña, de 47 años, admira profundamente a Neruda y se declara "fan" de sus poemas, pero prefiere que "a cada uno se le reconozca su trabajo". No obstante, no pierde el sueño con estas cosas y asegura que tiene "humor suficiente para reirse de todo eso".

UNA BOLA DE NIEVE IMPARABLE

La Fundación coincide con Medeiros en que poco se puede hacer para detener esta bola de nieve en la red (si uno busca en Google "Muere lentamente" y lo asocia con Neruda, aparecen 19.100 enlaces) porque, como dice Fernando Sáez, son muchos los que creen que "todo lo que encuentran en Internet es una verdad inapelable".

"Nosotros nos atenemos a desmentir cuando lo descubrimos o cuando alguien realiza la pesquisa y la denuncia", subraya el director ejecutivo de la Fundación.

Internet es un mundo interactivo, y que nadie espere por tanto encontrar una misma versión de "Muere lentamente". Hay muchas y la del christma electrónico que hizo furor estas Navidades comienza y termina de forma distinta a algunas de ellas.

Pero, con sus más y sus menos, todas se parecen sospechosamente al texto de Martha Medeiros: "Morre lentamente quem nao troca de idéas, nao troca de discurso, evita as próprias contradiçoes.

Morre lentamente quem vira escravo do hábito, repetindo todos os dias o mesmo trajeto..."

Ana Mendoza.


Eso me recuerda a lo de los famosos Gatos Bonsai contra los que muchos protestamos (xD), o los restos de una sirena que habían encontrado, o la imagen de un supuesto dragón en formol...Que no tiene nada que ver, porque al fin y al cabo el caso de GG Márquez pone de manifiesto el desconocimiento de la gente y lo sencillo que es cambiar el autor de un texto y encasquetárselo a otro.

En fin...Que dejéis de mandar el power point este, co**! :P

Besos

viernes, enero 09, 2009

Hoy aprendemos...La escala Scoville


Con permiso de la wikipedia...


La escala Scoville es una medida de picor en los ajíes (también conocidos como chiles, morrones o pimientos). Estas frutas del genero Capsicum contienen Capsaicina, un componente químico el cual estimula el receptor térmico en la piel, especialmente las membranas mucosas. El número de unidades Scoville (SHU) (del inglés Scoville heat units) indica la cantidad presente de Capsaicina. Muchas salsas picantes usan la escala Scoville para publicitarse en los centros comerciales.

(Para más info, pinchad en el link de arriba)

He llegado hasta eso hablando con un conocido de cuáles eran los pimientos más picantes del mundo (son unos indios), y no tenía ni la más remota idea de que hubiera una escala. Yo pensaba que la cosa iba en plan: no pica, pica un poco, pica, pica bastante, pica mucho, pica demasiado, no te lo comas que te va a dar algo, pero no: hay un sistema para medirlo :) Qué manía tenemos los seres humanos de analizar, clasificar y etiquetar lo que nos rodea...

Estas son las noticias que me gusta publicar...

...porque son romántico-pavas-positivas-esperanzadoras y me hacen creer que igual todavía hay posibilidades de salvar esto...

Desde aquí...


Unos niños de seis y siete años se fugan para casarse en África

La idea era romántica: dos niños totalmente enamorados se fugaron en año nuevo con la intención de pasar su luna de miel bajo el sol... en África, indicó el lunes la policía alemana. Seguir leyendo el arículo

Durante la nochevieja, el pequeño Mika, de 6 años, cuenta sus últimas vacaciones en Italia a los dos hijas de la nueva pareja de su padre divorciado, Anna-Lena y Anna-Bell.

"A partir de ahí, los niños han construido proyectos de futuro", indicó a la AFP Holger Jureczko, portavoz de la policía federal.

Criados en familias monoparentales, Mika y Anna-Lena, de 7 años, "se quieren mucho y deciden casarse en África, donde hace calor, y tomar por testigo a la hermana pequeñas de Anna-Lena, Anna-Bell, de 5 años", según el portavoz.

En la mañana del 1 de enero, los tres hacen sus maletas, en las que meten "gafas de sol, accesorios para la playa, ropa ligera y algo de comida" para su aventura. Abandonan el domicilio de Langenhagen, en las afueras de Hanovre (norte) mientras que sus padres respectivos todavía duermen y llaman a la puerta de una amiga que no contesta.

Andan durante un kilómetro, atravesando la ciudad, cogen el tranvía durante tres kilómetros hasta la estación central de Hanovre, donde se disponían a tomar una lanzadera hacia el aeropuerto, explica Jurecsko. La presencia de los tres niños solos en el andén de la estación llamó la atención del personal de la estación, que avisó a la policía.

Dos agentes convencieron rápidamente a los niños que sin dinero ni billete de avión no llegarían a África. Para reconfortarlos, les hicieron una visita guiada de la comisaría de la estación. A los niños les impresionó especialmente las salas de interrogación y los padres los recuperaron rápidamente, según el portavoz. "Siempre podrán realizar su proyecto más adelante", añadió.


:) :) :)

Mi viaje...



Me han dicho que has vuelto por fin a tu casa
¿Qué has visto en tu viaje por tierras lejanas?

Caí entre la bruma de doce montañas,
vagando por seis autopistas cortadas
en medio de siete bosques callados;
perdido en las costas de negros océanos.
Subí a diez mil millas hasta un camposanto...
Y llegará, llegará, llegará, llegará la tormenta
Que anuncia el cielo

Me han dicho que has vuelto por fin a tu casa
¿Qué oiste en tu viaje por tierras lejanas?

El ruido de un trueno preludio del miedo
La última ola al final de los tiempos
Tambores sonando en la línea de fuego
y tantos susurros que no escucha nadie.
Oí carcajadas y llantos de hambre.
La triste canción del poeta en la calle.
La voz de un payaso cubierto de sangre.
Y llegará, llegará, llegará, llegará la tormenta
que anuncia el cielo

…Me han dicho que has vuelto por fin a tu casa
¿Y qué harás ahora que el viaje se acaba?

Volver antes de la lluvia de estrellas
a lo más profundo de lo desconocido,
donde hay multitudes sin nada en las manos.
Allí donde el sol ha secado los ríos.
Donde eres esclavo o un pobre fugitivo
que ha visto los ojos de un hombre sin rostro.
Donde todas las almas han sido olvidadas.
Donde negro es el color y el número no existe.
Gritaré hasta que quede grabado en el viento
y mi voz se refleje desde esta montaña,
aunque tenga que andar encima de las aguas
hasta que esta llamada sea escuchada.
Sí, llegará, llegará, llegará, llegará la tormenta
Que anuncia el cielo...


(
Y con esta versión del clásico de Bob Dylan, resumo mi viaje. El resto, como ya dije, aquí. No sé por qué, no puedo habilitar los comentarios, así que si queréis decir algo, aquí mismo o por e-mail ;))


sábado, enero 03, 2009

India



ME HE ENAMORADO


(Niños de un pueblecito a media hora de Agra)

(Próximamente, más posts sobre el viaje, aquí)